Ma petite pièce

フランス🇫🇷パリに移住Depuis2016

条件法の使い方

みなさま、こんにちは。

 

ワーホリ時代、1ヶ月間語学学校に通っていた、当時のフランス語教師にオススメしてもらった、『Grammaire Progressive du Français』のA2-B1レベルのフランス語文法の教科書を使って最近フランス語の復習をしてます。

 

f:id:mapetitepiece:20201223202449j:plain



 

 

 

聞きなれない条件法とはどんなニュアンスを表す表現なのかを下の記事にまとめました。

合わせて読みたい

mapetitepiece.info

 

 

前回、条件法とは、はっきりと断定しない言い方をする時に使う用法だということについて学びました。

 



1 人に何か丁寧にお願いしたい時。

2 人に何かアドバイスをする時、提案をする時。

3 願望を表したいとき。

4 事実とは違う想像したことを話すとき

5 推測、仮定する場合

6 未確認の情報を提供する時

7 後悔を表現する時

 

 

そのフレーズが条件法かどうかを見分けるコツ

 

フランス語が習いたての時は、この文章は、果たして条件法?なのかと悩むこともあるかもしれません。
7つの使い方に入る前に、これは条件法ですよー。
という目印があります。それは、動詞の活用形の語尾に着目してみることです。
 
フランス語を学び始めて、条件法という用法も知らない状態で、こんな文章を読まされると思います。
 
Je voudrais un café, s'il vous plaît?
(エスプレッソ)カフェを一杯いただけませんか?
(エスプレッソ)カフェを一杯いただきたいのですが。
 
というような文章です。
 
この文章中の動詞は、vouloir...したいという動詞が使われています。位に軽くは触れますが
最初から、この文章が条件法(現在)の活用法が使われていて...などという説明はされません。
このvouloirという動詞の原形が、jeの時の活用の形がvoudraisとなると、丁寧な言い方になるんだな〜とぼんやりした感じでスタートした記憶があります。
 
 
実は、条件法特有の語尾というものがあります。
これについて、各条件法の例文に突入する前におさらいしてみましょう!
 
 
vouloir...したいを例にとって活用させて見ます。
 
je voudrais
tu voudrais
il voudrait
elle voudrait
nous voudrions
vous voudriez
ils voudraient
elles voudraient
 
 
このオレンジ色の語尾の部分さえ見分けられれば、条件法かどうかの区別がつきやすいですね。
 
 
他の動詞でやってみると、
 
【Aimer 】(好き)                            J'aimerais/Vous aimeriez
【Devoir】(しなければならない)   Je devrais/Vous devriez
【Pouvoir 】(できる)                     Je pourrais/Vous pourriez
【Faire 】(する)                             Je ferais/Vous feriez
【Aller 】(行く)                             J'irais /Vous iriez
 
こんな感じですね♪
 
全部書くと大変なので、良く使うJe私/Vousあなた、あなたたちだけを書きましたが、語尾は
 
je -rais
tu-rais
il-rait
elle-rait
nous-rions
vous-riez
ils-raient
elles-raient
 
どんな動詞が来たとしてもオレンジ色の語尾の部分は変わりませんよ。
 
 
 

1 人に何か丁寧にお願いしたいとき。

Je voudrais un renseignement.

ちょっと教えていただきたいのですが。

 

Est-ce que je pourrais parler à monsieur Bruni?

Bruniさんとお話しできますか?

 

 

2 人に何かアドバイス、提案をするとき。

 

Vous devriez moderniser votre entreprise.

あなたの会社を近代化した方がいいんじゃない。

 

Tu devrais te faire couper les cheveux.

髪の毛切った方がいいんじゃないかなあ。

 

3 願望を表したいとき。

J'aimerais savoir dessiner.

デザインの仕方が知りたいのですが。

 

Je voudrais être en vacances.

バカンス中でありたいなあ

 

4 事実とは違う想像をしたことを話すとき。

 

Sans toi, je serais perdu. Je ferais n'importe quoi.

あなたがいなければ、私は迷子になるでしょう。私はなんでもします。

 

Sans mon psy, j'aurais raté ma vie.

心理学なしでは私は人生を逃していただろう。

 

siもしを使った仮説の表現ver

Si tu n'étais pas là, je serais perdu.

もしあなたがいなかったら、私は迷子になるでしょう。

 

 

5 推測、仮定するとき。

 仮定、推測をする場合はau cas oùをつけて条件法を使う。

 

Au cas où vous auriez des problèmes, téléphonez-moi.

問題が発生した場合は、私に連絡してください。

 

Au cas où vous auriez trouvé des clés,laissez-lez au concierge.

鍵を見つけた場合はコンシェルジュに預けてください。

 

 

6 未確認の情報を提供するとき。

 

 Le président devrait se rendre à Tokyo.

会長は東京に戻って来たようだ。

 

L'accident d'avion aurait fait deux cents victimes.

飛行機の事故は伝えられるところによると200人の 犠牲者を出したようだ。

 

 

7 後悔を表現するとき。

J'aurais aimé faire du piano.J'aurais dû travailler plus.

ピアノを弾きたかった。 もっと練習すればよかった。

 

 

 

 

 

Voilà!

Vous avez compris au sujet de mode conditionnel?

Je crois que c'est pas difficile pour japonaise parceque le japonais a aussi la façon de dire!!!

はーい、条件法について理解しましたか?

日本語にも同じような言い方があるので条件法は日本人にとって難しくないと私は思います。

 

On va faire beaucoup de phrases en utilisant la méthode conditionnel!!!

Pour moi,

”Si je prendrai le DELF B2,j'aurais un petit chien!”

Et vous?

条件法を使った文章をたくさん作りましょ♡

私は、「もしDELF B2を取ったら犬を飼います。」

あなたは?

 

 

 

以上、条件法についてでした🇫🇷

 

Bonne journée!

Galerie Lafayette
Monmartre
駅
Diary in PARIS
フランス語文法/表現
日本に関する仏単語まとめ
ワイン
Diary in PARIS
フランス語文法/表現
cafe
orsey
rose